Pourquoi collaborer avec CCW ?


Témoignages de clients

« Je suis vraiment époustouflé par votre travail. » (Durant)

« Une excellente traductrice et correctrice. Son travail d’une qualité exceptionnelle a répondu à tous nos besoins et nos attentes et les a même dépassés. » (Exposure)

« Je suis très impressionné. Vous avez vraiment été attentive à chaque phrase. » (Targetwise)

« Merci infiniment pour votre formidable travail. » (Translate Plus)


Qu’est-ce que CCW ? Ce sont simplement les initiales de mon nom : Clare Castell-Ward.

Qu’est-ce que le CIOL ? Le Chartered Institute of Linguists (CIOL) est une association professionnelle réputée réunissant les linguistes professionnels du Royaume-Uni, qui ont satisfait à ses exigeants critères d’admission.


Contact: [email protected]


Expérimentée

Plus de 10 ans d’expérience dans la traduction et la correction.

Connaissance approfondie de mes domaines d’expertise et du contexte culturel de mes langues sources, tant au niveau professionnel que personnel, car j’ai vécu en Italie et en France.

Qualifiée

Master en traduction spécialisée (avec distinction).

Formation de troisième cycle sur le développement durable.

Licence de langues (français et italien) et d’art dramatique (cinéma et théâtre) avec mention très bien.

Professionnelle

Membre titulaire du Chartered Institute of Linguists (CIOL). Je me suis engagée à respecter le Code de conduite professionnelle du CIOL (pour en savoir plus, https://ciol.org.uk/code) et à continuellement me former, développer mes compétences et les améliorer.

Collaboration personnalisée

Tout au long de votre projet, je serai votre unique interlocutrice, c’est-à-dire la personne qui travaille sur votre document et pas une intermédiaire quelconque. Je suis quelqu’un de fiable et sympathique, à l’écoute de vos besoins et je vous garantis que le stress n’aura pas droit de cité pendant notre collaboration.

Membre 59034 du Chartered Institute of Linguists