Principaux domaines d’expertise
Marketing, transcréation et industries créatives (musique, théâtre et cinéma) :
Traduction de contenu de sites Web dans divers domaines
Transcréation (traduction créative) de documents marketing
Traduction et correction de scénarios (cinéma et théâtre), de romans et d’articles sur la musique, le théâtre et le cinéma
Sous-titrage de documents filmés, notamment des documentaires, des publicités et des programmes de divertissement
Intervenante de l’édition 2023 du Festival Théâtre dans la traduction, organisé par Out of the Wings
Membre du Foreign Affairs Theatre Translator Lab
Violoniste depuis plus de vingt ans, je joue au sein d’orchestres et de groupes à l’occasion de mariages ou lors de festivals
Environnement et développement durable :
Dans ces domaines, mes missions de traduction et de correction incluent : des études d’impact environnemental, des demandes et études de financement, des rapports sur l’accès aux sources d’énergie renouvelable, des articles d’information sur les énergies renouvelables, des documents d’urbanisme, de la correspondance entre des organismes officiels, des procès-verbaux de réunions et une étude sur le développement durable dans le développement international
Je travaille aussi en tant que bénévole dans ces domaines, sur le terrain et comme traductrice
Courte formation de troisième cycle sur le développement durable (Université de Leicester, 2021)
Commerce, IT (technologies de l’information) et finance :
Six ans d’expérience professionnelle dans la gestion financière et la gestion de données
Dix ans d’expérience en tant que traductrice dans les domaines du commerce, des technologies de l’information (IT) et de la finance, notamment la cybersécurité, le codage, la technologie financière (fintech), l’intelligence artificielle, les assurances, la protection des données, les télécommunications, les études de marché, les logiciels d’application et la réglementation commerciale